英译汉,即英文翻译成中文。翻译的目的其实是测试学生词汇、语法、句型方面综合运用语言的能力。所以在做翻译题的时候掌握一些技巧很重要。
一、英译汉应试技巧英译汉的过程包括理解,分析句架表达和校核三个阶段,因此,在英译汉的过程中,往往需要考生从英语到汉语,再从汉语到英语反复的推敲。
(一)理解
理解阶段的目的在于读懂英语原文,弄清原文的意思。
表达就是译者在城市生活中越来越多的单位晋升、评职称、办理城市居住证积分落户上需要学位证书,那么取得学位需要过那几关,首先英语关。成人本科学士学位英语由主办院校组织考试,是滨州成人高考学生申请学位的必要条件。考试报名一般由大学继续教育学院教务处统一组织。其次两门专业课,主办院根据各考生的专业会要求加试两门专业课。专业课比较简单,无须太担心。滨州成人高考的本科学位获取方法已经给大家科普了,我们还是建议大家滨州成人高考录取后入学一开始就要了学校的学位授予细则,做到心里有数。把自己从英语原文理解的内容用汉语表达出来,理解是表达的基础,表达是理解的结果。
1、直译。所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式。
2、意译。意译就是不拘泥于原文的形式,重点在于正确表达原文的内容。
对于翻译题来说,平时的训练很重要,可以自己多做一些习题,重点掌握翻译的技巧和语言组织方面的一些东西。另外,灵活变通和重要,例如可以适当的采用意译法。手机:18560107511
Q Q:1926272777
公司地址:济南市历下区碧桂园凤凰中心
Copyright © 滨州国航教育 版权所有